Dracula: A Gothic Tale Reimagined
San Isidro Cultural Center
Av. del Libertador 16138, B1642 San Isidro, Provincia de Buenos Aires, Argentina
Mostrar mapa
Información del evento
Dracula: A Gothic Tale Reimagined
Directed by Peter Macfarlane
SYNOPSIS
A shipwreck. The crew—dead. A mysterious wolf.
A shadow creeping across Whitby.
Soon, strange events haunt the town. Mina dies, drained of blood. Her friend Lucy begins to waste away. Desperate for answers, Lucy’s fiancé, Jonathan Harker, and her father turn to the brilliant but unconventional Professor Van Helsing for help.
All signs point to their new neighbour: Count Dracula, a mysterious Transylvanian nobleman of gypsy descent. But Count Dracula is no ordinary man. Charming and deadly, he hides a terrifying secret. With chilling charisma, he moves silently through the darkness, drawing Lucy deeper into his spell. His dark power grows, spreading fear and claiming new victims.
As time runs out, Van Helsing, Harker, and their friends must confront an ancient evil in the shadowy vaults beneath Whitby Abbey.
Can they stop Dracula before he enslaves them all?
WHEN?
- Thursday, August 7 – 9:00 PM
- Friday, August 8 – 9:00 PM
- Saturday, August 9 – 9:00 PM
- Sunday, August 10 – 7:00 PM
- Friday, August 15 – 9:00 PM
- Saturday, August 16 – 9:00 PM
- Sunday, August 17 – 7:00 PM
WHERE?
Centro Cultural San Isidro
Av. del Libertador 16.138, San Isidro, Buenos Aires
CAST
Agustina Papu, Ana Luna Pogonza Kischgen, Caro Fisz, Clara Capparelli, Delfina Leiva, Diego San Miguel, Joaquina Zito, Jan Pereira, Tatu Yepes, Maria Rosas Cobo, Nicolas Sansalone, Nico Alvarez, Noelia Noguera, Nikki Munton, Stanley D. Nash, Veronica Taylor, Lola Pla Cardenas, Luciano Gonzalez, Pedro Huberman, Pedro Presta, Ricardo Truppel, Sandy Cairncross, Vicky Ruocco, Valentín A. Fernández
CREW
Director: Peter Macfarlane, MBE
Assistant Director: Sylveen Smith
Acting Coach: Alice Penn
Production Manager: Lara Manovil
Production Secretary: Mechi Munton
Set Design: Sylveen Smith
Set Art: Ginnie Sandford, Marina Onabehere,Patricia Mulleady, Silvia Dietl
Stage Managers/ props: Camila Sánchez & Juan Cruz García
Lights: Julian Mujica
Sound: Elianna Coirini
Special Effects: Martin Taylor
Costumes: Patsy Grisar/ Jorgelina Juliano
Soundtracks: Axel Munton, Franco Laguzzi
Front of House: Lara Manovil
Poster design: Pablo Bach
Graphic Designer: Carmen Masllorens
Promotion: Victoria Ruocco, Ivan von Getstenberg , Ximena Faralla
QUESTIONS?
📧 info@thesuburbanplayers.com
Contacto
Preguntas frecuentes
Force Majeure
If a show is suspended due to unforeseen circumstances, the tickets will be valid for the rescheduled date or may be refunded.
Si una función se suspende por causas ajenas a la organización, las entradas serán válidas para la nueva fecha o podrán ser reembolsadas.
FRIGHT FACTOR
The Suburban Players are not responsible for scares, frights, or accidental bites from the cast.
Los Suburban Players no se hacen responsables por sustos, sobresaltos o mordidas accidentales del elenco.
Early Bird Tickets
Early Bird tickets are available for a limited time only.
Offer valid for any show until July 15 or while stock lasts, whichever comes first.
Tickets are non-exchangeable and non-refundable.
Las entradas Early Bird están disponibles solo por tiempo limitado.
Oferta válida para cualquier función hasta el 15 de julio o hasta agotar stock, lo que ocurra primero.
Las entradas no tienen cambio ni devolución.
Refunds
TICKETS CANNOT BE CHANGED OR REFUNDED.
If you can’t attend, you may email us at info@thesuburbanplayers.com with your reservation details.
We may be able to connect you with someone looking for tickets, but we do not handle resales.
LAS ENTRADAS NO TIENEN CAMBIO NI DEVOLUCIÓN.
Si no puede asistir, puede enviarnos un mail a info@thesuburbanplayers.com con los datos de su reserva.
Intentaremos ponerlo en contacto con personas en lista de espera, pero no gestionamos la reventa.
Seating and Latecomers
Most seats are numbered, but some areas may have open seating.
PLEASE ARRIVE ON TIME.
Latecomers will not be allowed into the theatre once the show has started.
Access will only be allowed at intermission. This is to avoid disturbing the audience and the actors.
La mayoría de las localidades son numeradas, pero algunas zonas pueden ser de asiento libre.
LLEGUE A TIEMPO.
Una vez comenzada la función, no se permitirá el ingreso a la sala hasta el intervalo, para no interrumpir a los actores ni molestar al público.
Desde $20.614,00